디시인사이드 갤러리

갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

직접 테스트 해본 AI 번역 대결

빗소리P갤로그로 이동합니다. 2025.01.26 10:40:01
조회 30744 추천 94 댓글 147

저도 물론이고 한패 만드는 많은 인붕이들이 초벌 번역할 때 AI의 도움을 받고 있음

근데 요즘 LLM AI 종류가 너무 많잖음

사실 저도 뭘 써야할지 몰라서 관성적으로 Gemini만 썼던 듯


그래서 제가 AI들 테스트용으로 문제 몇 개 만들어서

AI들이 잘 번역할 수 있나 시켜보기로 했음

점수는 안 매길거라 벤치마크라 할 정도는 아니고 ㅋㅋ


먼저 테스트를 받을 선수 소개부터


viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8a88914f5ad926c4394eb11e45ccaf96ba0bc9d3a7a09729a

가장 대중적으로 알려진 LLM인 ChatGPT부터


매달 200달러를 내야 쓸 수 있는 o1 pro를 제외하면

GPT계열 중에서는 가장 높은 급의 모델이 바로 o1

오늘 대회에서는 o1 pro는 금전적으로 무리이기 때문에 o1이 참가하기로 한다


이쪽은 매달 20달러를 내면 일주일에 50번 쓸 수 있셈

존나 짜다고 생각하지만 번역만 잘 해준다면야...




24b0d121e09c28a8699fe8b115ef04699c3cf6bcf2

구글이 만든 LLM인 Gemini

제미니인지 제미나이인지 헷갈리는 이름이 특징


이번 테스트에는 Gemini 2.0 Flash Thinking이 참가한다

여기서 Flash는 경량화 모델라는 뜻으로 빠르고 가벼운 대신 좀 멍청하다

GPT로 치자면 o1을 경량화 해서 만든 o1 mini랑 비슷한 포지션

Gemini 2.0 Pro 모델이 아직 출시 안했기 때문에 Flash가 대신 참가하는 걸로...


이쪽은 대기업이라 그런지 말도 안되는 양을 무료로 사용할 수 있다





viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8a88914f5ad926c4394eb11e45c99ac6da5e898765f1f86c6

중국에서 개발된 오픈소스 LLM인 deepseek


ChatGPT이나 Claude 같은 다른 AI 긴빠이 쳐서 만들었다는 소문이 많다

최근에 나온 deepseek r1 모델이 GPT o1 모델과 벤치마크를 비비는 결과를 많이 냄


그래서 이번 테스트에는 deepseek r1이 참가한다


deepseek을 많이 안 써봐서 무료 한도는 잘 모르겠으나

api가 말도 안되게 저렴하다는 것 같음


오픈소스인 관계로 컴사양이 좋다면 로컬로도 돌릴 수 있음


이렇게 보면 장점만 있는 모델 같지만

중국에서 만든 관계로 중국과 관련된 정치적인 질문을 하면

갑자기 멍청해지면서 같은 말만 하는 앵무새가 된다;;




viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8c5e416b6876db816e527960e55af1f3e1df0bcfba00ed3e4f8

테스트 사용될 텍스트들은 하나를 제외하면 실제 게임에 있는 것들임

제외된 하나도 실제 게임 텍스트에서 제가 약간 수정한 것


현직 게임 번역가들이 번역할 때 고민했다고 말한 텍스트나

제가 생각하기에 번역이 어려웠을 법한 텍스트로 골라왔음


번역 작업은 피로도나 시간 소요가 크기 때문에

AI를 여러번 돌린다던가 프롬프트를 정교하게 깎는 건 테스트에서 배제함

AI랑 씨름할 시간에 직접 머리를 쥐어짜서 번역하는 게 더 낫기 때문




아래부터는 테스트 결과임


viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8a88914f5ad926c4394eb11e458c8af3ff5ec94331a6f3162

치커리의 대사를 가공해서 만든 문제


실제로 치커리는 주인공의 성별을 알 수 있는 텍스트는 하나도 없고

번역가들에게 주인공의 성별 알 수 없도록 번역해달라고 요청을 넣음


원문은 Clementine's my younger sister. I'm older than her인데

한국어 문제에 맞게 조금 변경함


제가 생각해둔 모범 답안은 "나는 클레멘타인의 동생이야. 내가 걔보다 어려."




GPT o1의 답변

viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8c5e416b6876db816e527960e55fd1b344ff8bc876bdc00db3e

조금 억지를 쓰긴 했는데 노력했다...

한글 패치 같이 아마추어 번역이었으면 무리 없이 쓸 수 있을 듯




Gemini의 답변

viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8c5e416b6876db816e527960e55fc1d6545fbe1cb6f937887ae

아..


앞 문장에서 가족 관계를 나타내는 말이 사라져버렸다

뒷 문장에서 나이의 많고 적음에 대해 언급하기 때문에 어색하기까지 함




deepseek r1의 답변

viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8a88914f5ad926c4394eb11e45d98ff38a8bc9d1d0446a4a7

Gemini처럼 가족관계를 의미하는 게 많이 옅어졌다

그래도 앞말과 뒷말이 완전 같지 않아서 어색하진 않다





viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8a88914f5ad926c4394eb11e45a9bad63a3ed9d4743ac744c


이번 게임 텍스트는 솔트 앤 새크리파이스가 출처


영어에는 첫 글자를 대문자로 적어서 고유명사화 하는 용법이 있음

한국은 이런 용법이 없기 때문에 mage와 Mage를 구분지을 방법을 생각해야 한다


참고로 실제 인게임 한국어 번역은 Mage를 마법사라고 번역해서 구분이 안됨...

일본어의 경우에는 魔導司로 번역하여 일반적인 표기인 魔導師와 구분지음




GPT o1의 답변

viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8c5e416b6876db816e527960e55fd49334ffdbddef1495b320f

음차를 한 다음에 괄호 안에 Mage를 넣었다


원문을 최대한 정확하게 담아야하는 학술 번역이 아닌 이상

이런 식의 괄호 넣고 괄호 닫고는 보기 안 좋은 번역이라 쓰지 않는다


뭐 아마추어 번역이라면 아슬아슬하게 쓸 수 있으려나...?




Gemini의 답변

viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8a88914f5ad926c4394eb11e40b9aa96af4bb9842f6548fe3

단순하게 메이지로 음차를 했다




deepseek r1의 답변

viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8a88914f5ad926c4394eb11e45c92fa3ff5bfc9f59095f9b6

마도사로 번역함


Mage는 이 게임 특유의 존재로, 일반적인 mage들과는 구분되는, 플레이어와 대립하는 강력한 마법사들입니다. 라는 프롬프트까지 번역하려는 사소한 실수를 했다


Gemini랑 deepseek 중에 뭐가 더 낫냐고 하면 잘 모르겠다

나라도 메이지 아니면 마도사 중에 고민했을 것 같은데

더 좋은 AI가 나오면 이것들보다 더 나은 제안을 해주지 않으려나





viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8a88914f5ad926c4394eb11e45e9bfe39a5ec99171457bc10

세번째 문제는 텍스트 기반 SF 네러티브 게임인 시티즌 슬리퍼


참고로 emulation은 emulate의 명사형으로

모방하는 행위로서 능동적인 명사형일 수도 있고

모방된 결과물로서의 수동적인 명사형일 수도 있다

시티즌 슬리퍼에서는 후자겠지만


참고로 비공식 한글 패치에서는 피이식자로 번역함

공식 일본어의 경우에는 의사 생명체로 번역함(doctor 생명체 아님)




GPT o1의 답변

viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8a88914f5ad926c4394eb11e40c9bf86ff6ed94eeb2acedf5

아까도 얘기한 거지만 괄호 넣는 건 큰 감점요인


물론 프롬프트에 학술 번역이 아니라는 말은 한 적이 없지만

문맥상 미디어 번역이라고 추측할 수 있기 때문에 이건 o1측의 실수라고 본다




Gemini의 답변

viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8c5e416b6876db816e527960e55f84e364af1b4325da2482a0f


모사체 정도면 꽤나 마음에 든다

내가 과연 모사체보다 더 나은 번역을 찾을 수 있나를 생각해 봤을 때

매우매우 합격점




deepseek r1의 답변

viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8a88914f5ad926c4394eb11e409cdaf6df1eac9f85ef0b193

복제체랑 모사체랑 비슷한 거 아닌가? 싶다가도

굳이 우열을 가리면 모사체 쪽을 고르고 싶음

복제체는 뭔가 Emulation보다는 Copy의 느낌이 나는 듯





viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8a88914f5ad926c4394eb11e456caa539a3ea99b11a4ba4f3


네 번째 테스트는 할로우 나이트 몹 작명 테스트


영어권 화자는 Shrumeling라는 이름을 들으면

버섯 + 작은 존재 라는 이미지를 받을 수 있다


이것을 반영하여 Shrumeling의 이름을 지어줄 수 있을까?


공식 한국어 번역은 버섯돌이




GPT o1의 답변

viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8a88914f5ad926c4394eb11e45799ae3af2eacf0b97220c6c

두 개 이상 제시하면 하나만 고르라고 시키려고 했는데

슈룸링이나 버섯링이나...

작은 존재라는 의미의 ling의 의미가 전달되지 않아 실패


웃긴 건 사고의 체인 과정을 엿보면 꼬마버섯, 버섯둥이, 버섯꼬 고민하다가

답변할 때는 원어를 살리고 싶었는지 슈룸링 버섯링으로 대답함 ㅋㅋㅋ




Gemini의 답변

viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8c5e416b6876db816e527960e55ad4a304bf0e083ce48fadb8e

다섯 개나 던져줘서 깜짝 놀람

뭐 내가 하나만 대답하라고는 안했으니...


viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8c5e416b6876db816e527960e55fc11344ef8bc85a3df02c9fc

그래서 하나만 고르라고 했는데 버섯쫄랑이를 고름

솔직히 좀 귀엽다

피도 눈물도 없는 AI가 지은 것치고는 잘 지은 듯




deepseek r1의 답변

viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8a88914f5ad926c4394eb11e40a9fae3da0e99fe350da7911

난 글로벌 일관성을 챙기라는 말을 한 적이 없는데...


얘도 사고 과정을 클릭해서 살펴보면

버섯둥이, 꼬마버섯, 버섯아가, 버섯꼬마.. 다양하게 고민하다가


갑자기

"영어권 화자가 Shrumeling이라는 이름을 읽었을 때 떠올릴만한 이미지를 반영하여"를 잘못 해석해서

글로벌 일괄성을 지켜야 해! 라며 버섯링으로 대답해버렸다





viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8a88914f5ad926c4394eb11e45f92a969a5e29dcfa6fed901

원문의 출처는 발더스 게이트 3


한국어로 치면 태성태세문단세를 현지화하라는 미션

얼마나 찰지게 번역할 수 있을까?


공식 한국어 번역은

프마을 남청년 자주름 보이려 타깝던 자수염 려하게 길렀더라




GPT o1의 답변

viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8c5e416b6876db816e527960e55ad19364dfebdf14d5d2b2551

엘리트 미남이 파티에 디딤돌 안에서 실컷 준비, 길 떠난다


???


앞글자는 맞추긴 했는데 솔직히 무슨 말인지 모르겠다

문장 구조도 이상한 듯




Gemini의 답변

viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8c5e416b6876db816e527960e55fc1e3e4dace397a888dcf304

엘사 미모 팔자 주름, 디카로 안 찍으면 실망, 준비하고 길 떠나자


문장 구조도 그렇고 말뜻도 대충 억지부리면 해석이 되는 것 같다

원래 니모닉이란 게 약간의 억지 정도는 봐줄 수 있다


괜히 딴지 걸자면 판타지 세계관에서 디카는 안 어울리기도 하고

굳이 디카로 줄여부르니까 -틀- 같다는 정도?




deepseek r1의 답변

viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8c5e416b6876db816e527960e55fd18361ef0b0f93026d12a61

엘리야, 미안해! 팔 뻗어 디밀어, 안 되면 실랑이 준비해 길을!


문장 구조가 막 이상한 건 아닌데

니모닉이라기에는 말의 연결이 자연스럽지 않다


니모닉이라기보다 누가 옆에서 n행시 시켜서 막 뱉은 것 같다





viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8a88914f5ad926c4394eb11e45b9aac38a3e99bb871b9feb3


이번 테스트의 최종 보스가 아닐까


토익 고득점자도 영어가 어려워서 포기한다는 썬리스 씨 되겠다


참고로 이 Rubberies 방언은 영어권 화자들도 100% 확신을 못하고 있다


Worracoovaprisnz는

양붕이는 Oracular prison로 추측했고

비공식 한글 패치 만든 유동은 What a covert prison라고 생각한 건지

찬비미리마은가목이갸(참 비밀이 많은 감옥이야)라고 번역함


Lemmesithertow!는 Let me see the toad!가 맞는 듯

비공식 한글 패치에서는 랄저도거비드라게데리가즈!(날 저 두꺼비들에게 데려가줘!) 라고 번역함




viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8a88914f5ad926c4394eb11e45c9afa6da4bc9cb65c85837f


viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8c5e416b6876db816e527960e55fa103149ffbc7397fcc8ef0e


viewimage.php?id=24b3d42fe0d539ab6b&no=24b0d769e1d32ca73ce887fa1bd62531d0cd25cc589efd65fd762ec32a81e858b2782fbe4a020b93f97d4a82f8c5e416b6876db816e527960e55a61a331ff0e0b601c38fad4e


당연하지만 셋 다 박살이 났다...


세 AI 다 Let me see 혹은 Let me sit으로 추측하는 것까지는 했지만

앞대사는 전혀 파악하지 못했고 뒷대사는 초월번역에 실패했다


deepseek은 covert prison나 Let me see the tower까지 생각해놓고

결국 힘들었는지 음차를 때려버렸다;;





결론

AI 번역은 아직 갈길이 멀고 멀다...

그리고 번역하자고 o1을 돈주고 쓰느니 deepseek이나 gemini를 쓰는 게 나을 것



출처: 인디게임 갤러리 [원본 보기]

추천 비추천

94

고정닉 39

46

원본 첨부파일 1

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
설문 술 마시면 실수가 많을 것 같은 스타는? 운영자 25/04/14 - -
공지 실시간베스트 갤러리 이용 안내 [3076/2] 운영자 21.11.18 11517719 536
322045
썸네일
[싱갤] 싱글벙글 나이들면서 얼굴이 많이 변한 사람들 (한남편)
[70]
백과사진첩갤로그로 이동합니다. 01:40 15918 44
322043
썸네일
[수갤] 온몸이 근육질이라는 러시아 토종털바퀴누나.jpg
[23]
수인갤러리갤로그로 이동합니다. 01:30 1173 9
322041
썸네일
[안갤] 이재명에게 경제교욱 시켜주는 안철수 .jpg
[85]
ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 01:20 2898 126
322039
썸네일
[이갤] 대한민국 사람들이 불행한 이유.. 2030 세대에서 우울증이 많은 이유
[106]
산책갤로그로 이동합니다. 01:10 3956 39
322035
썸네일
[카연] (ㅇㅎ) 나스닥이 120주 이평선 지켜내는. manhwa
[18]
새만화금고갤로그로 이동합니다. 00:50 3877 48
322033
썸네일
[이갤] 7세 고시를 준비한 애들은 절대 성공 못한다고 단언하는 소아정신과 교수
[199]
ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 00:40 7682 73
322031
썸네일
[싱갤] 싱글벙글 나치 독일의 비밀병기
[86]
ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 00:30 5499 29
322029
썸네일
[기갤] 연애시절 꽂혀서 잤다는 김미려...jpg
[57]
ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 00:20 10796 21
322027
썸네일
[카연] 그래도 사랑해죠 -1-
[38]
ㄴㅋㅍ갤로그로 이동합니다. 00:10 4919 111
322025
썸네일
[싱갤] 싱글벙글 나치즘은 사회주의 사상.jpg
[550]
ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 00:00 16504 155
322023
썸네일
[야갤] 똑같은 장소에서 또 몰살…어쩌다 또 이런 비극이
[48]
마스널갤로그로 이동합니다. 04.13 11062 10
322021
썸네일
[이갤] YG 사옥 2층에 있는 쌀국수집
[130]
ㅇㅇ(45.144) 04.13 11845 23
322019
썸네일
[싱갤] 싱글벙글 은근 재밌는 토론
[175]
ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 04.13 14820 206
322017
썸네일
[야갤] 황당) 유명스트리머.. 라이브커머스 국밥철심 이물질논란..JPG
[186]
ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 04.13 27776 306
322013
썸네일
[싱갤] 싱글벙글 나무위키 빌런 모음
[87]
ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 04.13 14877 92
322011
썸네일
[스갤] 한국 사람은 싫어하고 일본 사람은 좋아하는 식감..jpg
[210]
감돌갤로그로 이동합니다. 04.13 20691 43
322009
썸네일
[U갤] 볼카노프스키 VS 로페즈 고화질 하이라이트 모음.gif
[88]
ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 04.13 11323 57
322007
썸네일
[싱갤] 싱글벙글 일본에서 대인기 드라마 “자궁연애” 1화만에 대호평
[356]
ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 04.13 30349 216
322005
썸네일
[기갤] 남편 장동건과 결혼하게 된 러브스토리 밝히는 고소영.jpg
[120]
ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 04.13 11677 23
322003
썸네일
[디갤] TORNADO
[20]
MilK갤로그로 이동합니다. 04.13 4710 27
322001
썸네일
[코갤] 패권이 저물고 있다, 그래서 트럼프가 저런다
[592]
ㅋㅋ.갤로그로 이동합니다. 04.13 18634 157
321999
썸네일
[싱갤] 싱글벙글 대구양궁살인사건 범인들 체포된 이유
[110]
아카식레코드갤로그로 이동합니다. 04.13 13116 171
321997
썸네일
[유갤] 서양 오랑캐 전문 배우로 활약한 파비앙
[100]
ㅇㅇ(175.119) 04.13 17680 175
321993
썸네일
[이갤] 김치도 못담구는게 한국인이냐고 말하는 일본사람
[196]
ㅇㅇ(146.70) 04.13 19315 23
321991
썸네일
[싱갤] 오늘도 흥미로운 힌두힌두힌두 개혁운동가의 세계
[51]
ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 04.13 8821 26
321989
썸네일
[카연] 공주익산 여행간 만화 (공산성 편).manhwa
[41]
무이야갤로그로 이동합니다. 04.13 6474 49
321987
썸네일
[디갤] 디즈니 실사 백설공주가 달성한 경의로운 기록 모음 ㅋㅋㅋㅋㅋ
[296]
ㅇㅇ(175.119) 04.13 20315 239
321985
썸네일
[야갤] “2주에 1300만원 산후조리원에선…” 97만 유튜버 생생 후기 화제
[514]
감돌갤로그로 이동합니다. 04.13 23742 35
321983
썸네일
[싱갤] 우울우울 여자들은 싫어하는 장난감들
[330]
ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 04.13 45567 240
321981
썸네일
[주갤] 남편 신발끈 묶어준 회사 동료 여직원을 본 공무원 한녀 ㄷㄷ
[235]
갓럭키갤로그로 이동합니다. 04.13 27001 65
321979
썸네일
[야갤] "채혈 나중에 하면 안돼요?".. '서핑 파도' 못 놓친다며
[148]
마스널갤로그로 이동합니다. 04.13 19212 70
321977
썸네일
[이갤] 한국 부동산 쑥대밭 만들고 있는 중국인들
[891]
ㅇㅇ(118.99) 04.13 26765 392
321975
썸네일
[싱갤] 싱글벙글 고추장 빌런
[192]
ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 04.13 25569 53
321971
썸네일
[기갤] 딥페이크 범죄 주요 표적은 sns 활발한 10~20대.jpg
[245]
ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 04.13 18383 20
321969
썸네일
[기갤] [단독] "안꾸미고, 안먹고, 안사요" 미용업 줄고 식당들 사라진다
[424]
ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 04.13 24522 62
321967
썸네일
[공갤] 공군 군사경찰 두발검사 하는.manhwa
[90]
화전민갤로그로 이동합니다. 04.13 15890 73
321965
썸네일
[싱갤] 섬뜩섬뜩 현재 지구에서 벌어지는 일 1탄...jpg
[135]
싱글벙글갤로그로 이동합니다. 04.13 25871 77
321963
썸네일
[이갤] 자기 집에 CGV를 만든 노홍철
[391]
ㅇㅇ갤로그로 이동합니다. 04.13 34298 259
321962
썸네일
[대갤] 中, 30만원에 빌리는 가짜 신부 알바 논란... 성적 접촉은 없어도 돼
[189]
난징대파티갤로그로 이동합니다. 04.13 21822 204
321960
썸네일
[야갤] [단독]백종원의 더본코리아, 이번엔 조리시설 벌판 방치 논란…
[407]
감돌갤로그로 이동합니다. 04.13 30447 457
321957
썸네일
[싱갤] 싱글벙글 담배 피우면 안 되는 이유
[588]
지도양갤로그로 이동합니다. 04.13 50336 575
321955
썸네일
[해갤] 오늘자 호날두 멀티골 레전드 슈퍼원더골ㄷㄷㄷㄷㄷ
[200]
ㅇㅇ(112.172) 04.13 20129 195
321953
썸네일
[냥갤] 길고양이 사료 대량 주문했다가 기사한테 한소리 들은 캣맘
[412]
냥갤러(211.234) 04.13 23838 97
321950
썸네일
[디갤] 강릉의봄 (중복포함)
[36]
필린이갤로그로 이동합니다. 04.13 6714 41
321948
썸네일
[싱갤] 우웩우웩 성수동 빵집근황
[658]
윤준식갤로그로 이동합니다. 04.13 46675 270
321947
썸네일
[더갤] ‘세계최대 목조 건물’ 문 열렸다…일본 오사카엑스포, 오늘부터 184일
[278]
고닉팠갤로그로 이동합니다. 04.13 19746 35
321945
썸네일
[이갤] 400명 넘게 여자 만나고 6살 연상 누나랑 결혼한 배우
[377]
배그린갤로그로 이동합니다. 04.13 43584 143
321943
썸네일
[야갤] 뒷돈 받고 '나몰라라'?...전광훈, 첫 재판서 혐의 부인
[94]
마스널갤로그로 이동합니다. 04.13 12018 38
321942
썸네일
[유갤] 기다리는 것을 잘한다는 배우 문가영 (유퀴즈).jpg
[74]
ㅇㅇ(175.119) 04.13 15919 28
뉴스 “사회에 갚아라”…문형배 키운 ‘어른 김장하’, 재개봉 디시트렌드 04.13
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2